※動画の激しい点滅にご注意ください
영상의 강한 점멸에 주의해 주십시오
僕らひっくり返すを繰り返す
보쿠라 힛쿠리카에스오 쿠리카에스
우리들 뒤집기를 반복해
僕らひっくり返すを繰り返す
보쿠라 힛쿠리카에스오 쿠리카에스
우리들 뒤집기를 반복해
そんな人生 上等さ
손나 진세에 죠오토오사
그런 인생, 우월해
なんて馬鹿馬鹿しいったらありゃしない
난테 바카바카시잇타라 아랴 시나이
같은 바보 같은 건 있지도 않아
世を祟らにゃナイフもトガらない
요오 타타라냐 나이후모 토가라나이
세상에 재앙을 내리지 않으면 칼도 뾰족해지지 않아
また切って貼って割いてはやり直し
마타 킷테 핫테 사이테와 야리나오시
또 자르고 붙이고 찢고서는 다시 하기
破り捨てるボツ原稿
야부리스테루 보츠 겐코오
찢어 버리는 몰서 원고
=기고한 것이 채택되지 않음; 또, 그 원고
ただナニモノ・ナニカになりたい
타다 나니모노・나니카니 나리타이
그저 누군가・무엇인가가 되고 싶어
社会に頭は下げない
샤카이니 아타마와 사게나이
사회에 머리는 숙이지 않아
ひっくり返すをくり返し
힛쿠리카에스오 쿠리카에시
뒤집기를 반복해서
叫べ等身大の反逆の第一章
사케베 토오신다이노 한갸쿠노 다이잇쇼오
외쳐, 등신대의 반역의 제1장
僕ら 何のために歌ってんだ?
보쿠라 난노 타메니 우탓텐다?
우리들 무얼 위해 노래하고 있는 거야?
僕ら 何のために踊ってんだ?
보쿠라 난노 타메니 오돗텐다?
우리들 무얼 위해 춤추고 있는 거야?
何故だろうか 今日も電子音に涙を流した
나제다로오카 쿄오모 덴시온니 나미다오 나가시타
어째서일까, 오늘도 전자음에 눈물을 흘렸어
100度目の正直信じ抜いて
햐쿠도메노 쇼오지키 신지누이테
100번째의 솔직히를 끝까지 믿고
泥の中這い上がる
도로노 나카 하이아가루
진흙 속을 기어 올라가
カマそうぜ 相棒 声の尽くまで
카마소오제 아이보오 코에노 츠쿠마데
밀어붙이자 동료여, 목소리가 다할 때까지
なんて馬鹿馬鹿しいったらありゃしない
난테 바카바카시잇타라 아랴 시나이
같은 바보 같은 건 있지도 않아
そりゃ渡れど世間にゃオチはなし
소랴 와타레도 세켄냐 오치와 나시
그야 건너도 세간에는 끝은 없어
でも墓場探しより成り上がり
데모 하카바 사가시요리 나리아가리
그래도 묘지 찾기보다는 출세하기
叩き上げのボロ雑巾
타타키아게노 보로 조오킨
잔다리밟아 올라가는 너덜너덜 걸레
ただナニモノ・ナニカになりたい
타다 나니모노・나니카니 나리타이
그저 누군가・무엇인가가 되고 싶어
正論なんかに負けない
세이론 난카니 마케나이
정론 따위에 지지 않아
ひっくり返すをくり返し
힛쿠리카에스오 쿠리카에시
뒤집기를 반복해서
自我の運動会で掲げろ 一等賞
지가노 운도오카이데 카카게로 잇토오쇼오
자아의 운동회에서 내걸어라 일등상
僕らひっくり返すをくり返す
보쿠라 힛쿠리카에스오 쿠리카에스
우리들 뒤집기를 반복해
はじめの一歩 ちっぽけなVisionを
하지메노 잇포오 칫포케나 비죤오
처음 한 보, 자그마한 Vision을
300gの箱と抱いた
산뱌쿠 구라무노 하코토 다이타
300g의 상자와 품었어
笑われたって バカにされたって
와라와레탓테 바카니 사레탓테
비웃음 당해도, 바보취급 당해도
乗り越えてここまで辿り着いたんだ
노리코에테 코코마데 타도리츠이탄다
극복하고 여기까지 도달한 거야
馬鹿馬鹿しいまま 夢が見たい
바카바카시이 마마 유메가 미타이
바보같은 채로 꿈이 보고 싶어
奇跡をどうか 歌姫
키세키오 도오카 우타히메
기적을 부디, 가희여
掻っ攫ったナニカをモノにする
캇사랏타 나니카오 모노니 스루
낚아챈 무언가를 제것으로 만들어
この世界はきっとそう 捨てたもんじゃないさ
코노 세카이와 킷토 소오 스테타몬쟈 나이사
이 세계는 분명 그래, 아직 살 만해
※捨てたもんじゃない : 나쁜 점도 많지만 좋은 점도 있다
最底辺で泥を啜っては
사이테에헨데 도로오 스슷테와
최저변에서 진흙을 마시고는
僕らひっくり返すを繰り返す
보쿠라 힛쿠리카에스오 쿠리카에스
우리들 뒤집기를 반복해
てめえらは微塵もわかっちゃねぇが
테메에라와 미진모 와캇챠네에가
네 녀석들은 조금도 모르겠지만
ひっくり返すを繰り返す
힛쿠리카에스오 쿠리카에스
뒤집기를 반복해
ダサくたって叫ぶ
다사쿠탓테 사케부
촌스럽더라도 외쳐
何遍だって歌う
난벤닷테 우타우
몇 번이든 노래해
ナ2モノのカクメイ論
나니모노노 카쿠메이론
누군가의 혁명론
'가사번역' 카테고리의 다른 글
[번역] 굿・바이 - ROSE (0) | 2024.04.07 |
---|---|
[번역] 출현 - 하츠네미쿠 (0) | 2024.03.29 |
[번역] 혼수상태에 빠트려봤다 - 카아이 유키 (0) | 2024.03.02 |
[번역] 아이언 메이든 정크 - 하츠네미쿠 (0) | 2024.03.01 |
[번역] 신데렐라 - 하츠네미쿠 (1) | 2024.03.01 |