본문 바로가기

가사번역

[번역] 수어사이드 블루 - 하츠네미쿠



ラズールロックを呷る
라즈-루 록쿠오 아오루
라즐 락을 들이켜
=프랑스 루이르와예사의 리큐르인 'L'AZOOL'을 락 스타일로 마시는 상쾌한 칵테일.

現実逃避を試みる
겐지츠토오히오 코코로미루
현실 도피를 시험해

そう簡単じゃないのさ これは
소오 칸탄쟈 나이노사 코레와
그리 간단하지 않은 거야, 이건

どうしようもないことばかりだ
도오시요오모 나이 코토 바카리다
어쩔 수 없는 것들 뿐이야

呪い 蠍火
노로이 사소리비
저주, 피아노 협주곡 제 1번

低空飛行のパラグライダー
테에쿠우히코오노 파라구라이다
저공비행의 패러글라이더

騒がしい さざ波
사와가시이 사자나미
소란스러워, 잔물결

さして情緒も無いな
사시테 죠오쵸모 나이나
그다지 정서도 없네

どくどく波打つ痛みが
도쿠도쿠 나미우츠 이타미가
콸콸 물결치는 아픔이

薬を飲み下しても 消えぬまま
쿠스리오 노미쿠다시테모 키에누마마
약을 삼켜도 사라지지 않은 채로 있어

朦朧 今日も目は開かず
모오로오 쿄오모 메와 아카즈
몽롱, 오늘도 눈은 떠지지 않고

メーデー メーデー
메-데 메-데
mayday mayday

酩酊 歩け 意味もなく
메이테이 아루케 이미모 나쿠
만취한 채로 걸어, 의미도 없이

救いは無いのか
스쿠이와 나이노카
구원은 없는 건가

浪々 今日も陽は暗く
로오로오 쿄오모 히와 쿠라쿠
방랑, 오늘도 햇빛는 어둡고

メーデー メーデー
메-데 메-데
mayday mayday

夜が明ける時 置き去りにしてくれないか
요루가 아케루 토키 오키자리니 시테쿠레나이카
밤이 밝아올 때, 내버려 두고 가 주지 않을래?



ブルーマティーニを呷る
부루-마티-니오 아오루
블루 마티니를 들이켜

不意に黒い過去思い出す
후이니 쿠로이 카코 오모이다스
불현듯 어두운 과거를 떠올려

安物のナイフで首を
야스모노노 나이후데 쿠비오
싸구려 나이프로 목을

掻っ切って過去を殺す
캇킷테 카코오 코로스
찢어서 과거를 죽여

今宵 十六夜
코요이 이자요이
오늘 밤, 16일의 밤

雨に歌えグラスホッパー
아메니 우타에 구라스 홉파
비 속에서 노래해, 메뚜기

苦しみ 埋み火
쿠루시미 우즈미비
괴로움, 잿불

掠れた声のようだ
카스레타 코에노 요오다
쉰 목소리 같아

ゆらゆらおぼつかぬ頭
유라유라 오보츠카누 아타마
흔들흔들 안정되지 않은 머리

目覚ましが鳴っても 夢の中
메자마시가 낫테모 유메노 나카
자명종이 울려도 꿈속

追う追う 今日も胃が痛く
오우오우 쿄오모 이가 이타쿠
좆고 좆아, 오늘도 위가 아프고

メーデー メーデー
메-데 메-데
mayday mayday

ねぇねぇ 外れくじの僕
네에네에 하즈레쿠지노 보쿠
있지 있지, 꽝인 나

救いは無いようだ
스쿠이와 나이요오다
구원은 없는 듯해

創造 どうも役立たず
소오조오 도오모 야쿠타타즈
창조, 아무렴 도움이 되지 않고

メーデー メーデー
메-데 메-데
mayday mayday

熱が冷めぬうち 叩き壊してくれないか
네츠가 사메누 우치 타타키 코와시테 쿠레나이카
열이 식기 전에 때려 부숴주지 않을래?



本当はただ寂しいだけのことを
혼토오와 타다 사비시이 다케노 코토오
실은 그저 외로울 뿐인 일을

強がりの歌 歌って誤魔化した
츠요가리노 우타 우탓테 고마카시타
센 척하는 노래 불러서 속였어

誰かとつながっていたいだけのことを
다레카토 츠나갓테이타이 다케노 코토오
누군가와 연결되고 싶을 뿐인 것을

受け容れるにはちょっと子供過ぎた
우케이레루니와 춋토 코도모스기타
받아들이기에는 좀 너무 아이같았어

窓を開けば今日も青い空だ
마도오 히라케바 쿄오모 아오이 소라다
창문을 열면 오늘도 푸른 하늘이야