본문 바로가기

가사번역

[번역] Catchy !? - Ci flower



又気が付けば膝を抱えている
마타 키가 츠케바 히자오 카카에테이루
또 정신 차리면 무릎을 껴안고 있어

改札は其処退けと喚いている
카이사츠와 소코노케토 와메이테이루
개찰은 무색하다고 부르짓고 있어

一から五番並ぶホーム
이치카라 고반 나라부 호-무
1부터 5번 늘어선 홈

選ぶ午前六時五十九分
에라부 고젠 로쿠지 고쥬우큐우훈
선택하는 오전 6시 59분

一番線の僕は冴えないし
이치반센노 보쿠와 사에나이시
1번선의 나는 시원찮고

二番線のアタシはつれないし
니반센노 아타시와 츠레나이시
2번선의 나는 무정하고

明日を迫る虚のホーム
아시타오 세마루 카라노 호-무
내일을 재촉하는 텅 빈 홈

響く喧噪がその思案を睨んでいる
히비쿠 켄소오가 소노 시안오 니란데이루
울리는 훤소가 그 생각을 노려보고 있어
=뒤떠들어서 소란함



間違ってんだって
마치갓텐닷테
틀렸다고

気付いてはいるけど
키즈이테와 이루케도
알고는 있지만

選ぶ四番線
에라부 욘반센
고르는 4번선

眉顰め鏡に唾吐いている
마유 히소메 카가미니 츠바 하이테이루
눈썹 찌푸리고 거울에 침 뱉고 있어

"So, you are catchy."

あの子の餞を
아노 코노 하나무케오
그 애의 전별
※길 떠나는 사람에게 선사하는 금품이나 시가(詩歌) 따위, 전별(餞別)

測る四番線
하카루 욘반센
측정하는 4번선

嗚呼、何たる惨事!
아아, 난타루 산지!
아아, 이 무슨 참사!

指を差す劣等は
유비오 사스 렛토오와
손가락질하는 열등은

指を差されていた
유비오 사사레테이타
손가락질 당하고 있었어



三番線の僕は読めないし
산반센노 보쿠와 요메나이시
3번선의 나는 읽지 못하고

五番線の私は冷たいし
고반센노 와타시와 츠메타이시
5번선의 나는 차갑고

四番線のわたしは
욘반센노 와타시와
4번선의 나는

茶を濁すBassのSlap!
챠오 니고스 베-스노 스랍푸!
어물쩍 넘어가는 Bass의 Slap!
※お茶を濁す : 어물어물[적당히] 해서 그 자리를 넘기다

嫌いなわたしは優等生
키라이나 와타시와 유우토오세이
싫어하는 나는 우등생

偶の悪戯も又御愛敬
타마노 이타즈라모 마타 고아이쿄오
가끔의 장난도 또 애교

引く手は数多の一等星
히쿠 테와 아마타노 잇토오세이
끄는 것은 무수한 일등성

唯、何時かのあの子の呪いが
타다, 이츠카노 아노 코노 노로이가
그저, 언젠가의 그 애의 저주가

焼き付いている
야키츠이테이루
뇌리에 새겨져 있어



予想外の視線
요소오가이노 시센
예상 외의 시선

無様に駆け寄っても
부자마니 카케욧테모
꼴사납게 달려들어도

無慈悲な電鈴
무지히나 덴레이
무자비한 전령
=전류를 이용하여 종을 때려 소리 나게 하는 장치. 초인종이나 전화기 따위에 이용한다.

ドアの向こうで
도아노 무코오데
문의 저편에서

あの子が手を振った
아노 코가 테오 훗타
그 애가 손을 흔들었어

What is a "Catchy" !?

今も解らないけど
이마모 와카라나이케도
지금도 모르겠지만

揺れる四番線
유레루 욘반센
흔들리는 4번선

嗚呼、何たる甘美!
아아, 난타루 칸비!
아아, 이 무슨 감미!

気が付きゃ、あっと言う間
키가 츠캬, 앗토이우마
정신이 들면, 눈 깜짝할 새

わたしになってんだ
와타시니 낫텐다
내가 되어 있어