본문 바로가기

가사번역

[번역] 리릭 컴플렉스 - 카후



私は架空の物語を考えることに、
와타시와 카쿠우노 모노가타리오 칸가에루 코토니,
나는 가공의 이야기를 생각하는 것에,

苦手意識を持っているので、
니가테 이시키오 못테이루노데,
서툴다는 의식을 갖고 있기에,

思ったことや、感じたことや、
오못타 코토야, 칸지타 코토야,
생각한 것이나, 느낀 것이나,

今までのことを基にして、
이마마데노 코토오 모토니 시테,
지금까지의 것을 기반으로 해서,

日記を書くかのように、
닛키오 카쿠카노 요오니,
일기를 쓰는 것과 같이,

まるで呼吸をするかのように、
마루데 코큐우오 스루카노 요오니,
마치 호흡을 하는 것과 같이,

あまり深く考えることはせずに、
아마리 후카쿠 칸가에루 코토와 세즈니,
그다지 깊게 생각하는 것은 하지 않고,

自分の言葉で歌詞を書いている。
지분노 코토바데 카시오 카이테이루
나만의 단어로 가사를 쓰고 있어



私は歌詞を書くことに対しても、
와타시와 카시오 카쿠 코토니 타이시테모,
나는 가사를 쓰는 것에 대해서도,

苦手意識を持っているので、
니가테 이시키오 못테이루노데,
서툴다는 의식을 갖고 있기에,

歌詞に深い意味を持たせることはできないし、
카시니 후카이 이미오 모타세루 코토와 데키나이시,
가사에 깊은 의미를 부여하는 건 못 하고,

伏線を張ることも、
후쿠센오 하루 코토모,
복선을 까는 것도,

回収をすることもない。
카이슈우오 스루 코토모 나이
회수를 하는 것도 없어

私はその程度
와타시와 소노 테이도
나는 그 정도

はあ
하아

他の人のような
호카노 히토노 요오나
다른 사람들처럼

整っていて深みがある歌詞と違って
토토놋테이테 후카미가 아루 카시토 치갓테
정돈되어 있고 깊이가 있는 가사와 달리

私の書く歌詞は
와타시노 카쿠 카시와
내가 쓰는 가사는

ありのままに出力された浅い文章だ
아리노 마마니 슈츠료쿠사레타 아사이 분쇼오다
있는 그대로 출력된 얄팍한 문장이야

私に蓄積されている語彙力は
와타시니 치쿠세키 사레테이루 고이료쿠와
나에게 축적되어 있는 어휘력은

簡易的な診断によると
칸이테키나 신단니 요루토
간이적인 진단에 의하면

中学二年生程度しかないようで落ち込んだ
츄우가쿠 니넨세에 테에도시카 나이요오데 오치콘다
중학교 2학년 정도밖에 되지 않는 듯해서 침울해졌어

簡単な言葉でしか私は
칸탄나 코토바데시카 와타시와
간단한 말로밖에 나는

歌詞を書けないのかな
카시오 카케나이노카나
가사를 쓸 수 없는 걸까

もっと語彙を増やさなければ
못토 고이오 후야사나케레바
좀 더 어휘를 늘리지 않으면

曲が良くならないのかな
쿄쿠가 요쿠 나라나이노카나
곡이 좋아지지 않는 걸까

簡単な言葉でしか私は
칸탄나 코토바데시카 와타시와
간단한 말로밖에 나는

歌詞を書けないのかな
카시오 카케나이노카나
가사를 쓸 수 없는 걸까

無理に語彙を増やそうとしても
무리니 고이오 후야소오토 시테모
억지로 어휘를 늘리려 해봐도

使いこなせなきゃ意味ないね
츠카이코나세나캬 이미 나이네
능숙하게 다루지 못하면 의미 없네