無理矢理流し込んだ
무리야리 나가시콘다
억지로 흘려 넣은
水溢れていくだけ
미즈 아후레테 이쿠다케
물 흘러넘쳐갈 뿐
間違いばかりと気づく
마치가이 바카리토 키즈쿠
온통 실수뿐이라고 깨달아
浮かぶ理由はどこにも
우카부 와케와 도코니모
떠오르는 이유는 어디에도
繋がらずにもつれて
츠나가라즈니 모츠레테
연결되지 않고 뒤엉켜서
内側へと閉じていく
우치가와에토 토지테이쿠
안쪽으로 닫혀가
君から奪った
키미카라 우밧타
너한테서 빼앗은
ことの存在が
코토노 손자이가
것의 존재가
増していく
마시테이쿠
늘어만 가
同じこと
오나지 코토
같은 걸
繰り返している
쿠리카에시테이루
반복하고 있는
気がする
키가 스루
기분이 들어
言葉を知るように
코토바오 시루 요오니
말을 알기 위해
なぞっては霞んだ
나좃테와 카슨다
덧그리고는 희미해져
「離さないで、待って、」
하나사나이데 맛테
떨어지지 말아줘, 기다려줘
君の目にある
키미노 메니 아루
네 눈에 있어
僕だけの鼓動が
보쿠다케노 코도오가
나만의 고동이
伝わる瞬間に
츠타와루 슌칸니
전달되는 순간에
正しさも捨てて
타다시사모 스테테
올바름도 버리고
会いたくなってしまう
아이타쿠낫테 시마우
만나고 싶어져
拭う手が次第に意味を
누구우 테가 시다이니 이미오
눈물을 닦는 손이 점차 의미를
失いただ濡れていく
우시나이 타다 누레테이쿠
잃고 그저 젖어가
困らせたくはないのに
코마라세타쿠와 나이노니
곤란하게 하고 싶지는 않은데
心を渡す度に
코코로오 와타스 타비니
마음을 나눌 때마다
壊さないようにそっと
코와사나이 요오니 솟토
부수지 않도록 살포시
仕舞い込む君を見ていた
시마이코무 키미오 미테이타
깊이 간직하는 널 보고 있었어
鏡の奥少し歪む
카가미노 오쿠 스코시 유가무
거울 속이 살짝 일그러져
綺麗なまま残したい思い出はない
키레이나 마마 노코시타이 오모이데와 나이
아름답기만 한 채로 남겨두고 싶은 추억은 없어
ただ今、まだ、
타다 이마 마다
그저 지금 아직
時を持って
토키오 못테
시간을 갖고
二人だけを描いている
후타리다케오 에가이테이루
둘만을 그리고 있어
帰ることはないよ
카에루 코토와 나이요
돌아올 길은 없어
わかっていく
와캇테이쿠
알게 되어가
君と僕の間
키미토 보쿠노 아이다
너와 나의 사이
手繰り寄せた感情
타구리요세타 칸죠오
끌어당긴 감정
「離さないで、待って、」
하나사나이데 맛테
떨어지지 말아줘, 기다려줘
呟いた君へ
츠부야이타 키미에
중얼거린 너에게
僕だけの鼓動が
보쿠다케노 코도오가
나만의 고동이
伝わる瞬間に
츠타와루 슌칸니
전달되는 순간에
正しさを捨てて
타다시사오 스테테
올바름을 버리고
飛び込む波は
토비코무 마미와
뛰어든 파도는
凪いだ
나이다
잔잔해졌어
海は気持ちが良いね
바다는 기분 좋네
そうだね
그렇네
夏になったらまた一緒に来てくれる?
여름이 되면 다시 함께 올래?
、そうしよう
그러자
'가사번역' 카테고리의 다른 글
[번역] 타천사 - 하츠네미쿠, 카후 (0) | 2022.08.13 |
---|---|
[번역] 멘헤라 록 - 하츠네미쿠 (0) | 2022.08.13 |
[번역] 몹시 찬란 - 하츠네미쿠 (0) | 2022.08.08 |
[번역] 광광애~빙글빙글 러브~ - 카후 (0) | 2022.08.07 |
[번역] 사랑 훔침 - 카후 (0) | 2022.08.07 |